Gullfoss

Alnet

| tölvuorðabókin | um alnet | heim |

Kynning á Tölvuorðabókinni


Click here for an overview in English

wpe116.jpg (4946 bytes)wpe115.jpg (5022 bytes)

Tölvuorðabókin (áður Orðabók Aldamóta) er notuð í svipuðum tilgangi og venjuleg orðabók, þ.e. til að fletta upp þýðingum orða. Þó að Tölvuorðabókin hafi sama hlutverki að gegna og hefðbundnar orðabækur, er hún miklu þægilegri og fljótlegri í notkun. Þeir sem byrja að nota hana vilja ekki sjá prentaðar orðabækur.

Fjórir pakkar eru nú fáanlegir, allir gefnir út af Máli og menningu:

Ensk-íslensk og íslensk-ensk orðabók
Dönsk-íslensk orðabók
Frönsk-íslensk orðabók
Íslensk-íslensk orðabók

Eigi notandi fleiri en einn pakka eru öll orðasöfnin að sjálfsögðu tiltæk innan eins og sama forritsins.

Tölvuorðabókin er gerð fyrir Windows og er einföld í uppsetningu og notkun.

Alnet sér um þróun hugbúnaðarins en Mál og menning er útgáfuaðili. Tölvuorðabókin fæst í flestum tölvu- og bókabúðum.


Helstu eiginleikar

Tölvuorðabókin er tvíþætt forrit:

Orðabók
Villulestrarforrit

Sjá nánar um þetta hér á eftir.

Tölvuorðabókin

Útgáfur

Nú eru á markaðinum tvær útgáfur, annars vegar útgáfa 3.6 fyrir allar nema íslensk-íslensku orðabók, hins vegar útgáfa 4.0 sem er fyrir íslensk-íslensku orðabókina. Þessar útgáfur eru að mestu leyti eins. Eini munurinn er að íslensk-íslenska orðabókin sýnir skýringar á HTML formi.

Forritið er fáanlegt í einstaklingsútgáfu og netútgáfu (sem er ætluð fyrir fyrirtæki).

Afritunarvörn

Sérstök afritunarvörn er í útgáfu 3.0 og nýrri, sem virkar þannig að notandi skráir inn CD-númer sem er á umbúðunum. Hann getur skráð CD-númerið þrisvar sinnum, sem þýðir að hann getur sett orðabókina upp á þrjár tölvur eða þrisvar sinnum á sömu tölvuna. Frá þessu er svo auðvelt að fá undanþágu, þ.e. að leyfa fleiri skráningar, enda þurfa margir á því að halda.


Verð og uppfærslur

Tölvuorðabókina er hægt að fá í einstaklings- og netútgáfu. Einstaklingsútgáfan kostar yfirleitt tæpar 6.000 kr. í verslunum. Upplýsingar um verð á netútgáfunni má fá hjá Máli og menningu, söludeild, sími 522 2067.

Aðrar upplýsingalindir


Nokkur notkunardæmi


1) Dæmi um uppflettingu: Fljótlegt er að fletta upp á einstökum orðum og athuga hvaða orð úr hinu tungumálinu geta komið til greina.

2) Dæmi um villulestur: Þeir sem skrifa bréf og ritgerðir í Word geta notað villulestursaðgerðina í Tölvuorðabókinni til að renna yfir textann og athuga hvort það séu villur í honum.

3) Dæmi um erlendar bréfaskriftir: Oft vantar nokkur orð inn í erlenda bréfið þitt til að það komi til skila þeirri merkingu sem þú ætlar þér. Mjög handhægt er að hafa orðabókina til hliðar eða neðst á skjánum þegar unnið er í ritvinnsluforriti við bréfaskriftir.

4) Dæmi um glósur: Námsmenn geta auðveldað sér glósugerð, því hægt er að glósa orð með því að þrýsta á einn hnapp. Síðan má prenta glósurnar út á eftir.

5) Dæmi um notkun með Internetinu: Í nýrri útgáfum orðabókarinnar hefur verið gert sérstaklega ráð fyrir Internet-notkun. Notandi getur afmarkað orð á skjá Internet-forritsins og þrýst á hnappinn Lesa í orðabókinni, til að fá þýðingu á orðinu.


Yfirlit yfir innihald og aðgerðir forritsins

Orðasöfn

  • Sérstök orðasöfn voru gerð fyrir ensk-íslensku-ensku Tölvuorðabókina. Þau orðasöfn byggja á fjölmörgum íslenskum og erlendum orðabókum sem viðurkenndar hafa verið af fræðimönnum í ár og áratugi. Hvað varðar dönsk-íslensku Tölvuorðabókina, er þar um að ræða stærri útgáfuna af Dansk-íslenskri orðabók Máls og menningar. Fransk-íslenska orðabókin er sú sama og kom út hjá Erni & Örlygi 1995. Og loks er íslensk-íslenska orðabókin, sem heitir raunar Íslensk orðabók í tölvuútgáfu, hin eina sanna Íslenska orðabók sem á sér rætur marga áratugi aftur í tímann, gefin út af Menningarsjóði á sínum tíma en er núna á vegum Máls og menningar.

Sveigjanleiki

  • Eins og sjá má á myndinni hér að ofan er forritinu skipt upp í nokkra glugga, og gegnir hver gluggi tilteknu hlutverki. Gluggana getur notandi fært til á skjánum að vild, og stækkað þá og minnkað eftir þörfum. Orðabókin ætti ekki að þurfa að taka meira en 1/3 af skjárýminu, og er því auðveldlega hægt að vinna í ritvinnsluforriti eða einhverju slíku samhliða, og rita inn orð til uppflettingar í orðabókinni, án þess að missa sjónar á því sem verið er að vinna að.
  • Þú getur stillt hvort Tölvuorðabókin á ætíð að vera í forgrunni eða hvort hún á að hverfa á bak við þegar önnur forrit eru notuð. Þetta er gert með skipuninni Kostir-Fljótandi gluggar.
  • Notandi ræður hvaða leturgerð og hvaða leturstærð er sýnd í gluggum forritsins. Finnist honum þægilegra að letrið í skýringum sé stærra getur hann farið inn í valmyndina Kostir-Leturbreytingar og gert þær stillingar sem hann kýs.
  • Þær stillingar sem notandi gerir eru varðveittar, og notaðar áfram nema hann breyti þeim sjálfur á ný.

Það sem Tölvuorðabókin hefur umfram prentaðar orðabækur

  • Uppfletting er margfalt fljótlegri en í bók - leit skilar árangri samstundis.
  • Þú getur bætt við og breytt orðasöfnunum. Þannig getur þú t.d. komið þér upp orðabók sem hefur að geyma þau fagorð sem snerta þitt nám eða starf. Breytingar eru settar í sér skrá og hafa ekki áhrif á upphaflegar gagnaskrár.
  • Þú átt að geta fundið ákveðið orð þótt þú vitir ekki nákvæmlega hvernig það er skrifað - orðabókin er mjög hjálpleg í slíkum tilfellum. Þú getur ritað brot úr orði eða látið slag standa með einhverja stafsetningu, eða jafnvel ritað orðið eins og það er borið fram.
  • Þú getur notað orðabókina sem glósutæki. Þegar þú hefur flett upp orði geturðu smellt á einn hnapp til að setja það í glósuskrá. Þannig má halda áfram að safna og safna orðum, jafnvel frá degi til dags. Loks má prenta glósuskrána þegar henta þykir, annað hvort í stafrófsröð eða glósuröð. Glósuskráin er textaskrá sem hægt er að breyta innan orðabókarinnar, taka inn í önnur forrit o.s.frv.
  • Þú getur notað orðabókina til að lesa orð af skjá annarra forrita, þar á meðal Internet forritanna Netscape Navigator og Internet Explorer.
  • Orðabókin mun verða uppfærð af útgefanda öðru hvoru. Þetta þýðir að orðabókareigendum gefst kostur á að fá uppfærslur á forritinu og orðasöfnum þess. Endurnýjun á ensk-íslenska og íslensk-enska orðasafninu hefur verið gerð öðru hvoru síðastliðin ár. Má nefna að þau voru endurnýjuð vorið 1996, vorið 1998 og nú síðast í útgáfu 3.0 vorið 1999.
  • Þú getur látið orðabókina sýna þér hvernig á að beygja eitthvert enskt orð, t.d. hvernig það er í þátíð eða fleirtölu.
  • Þegar ensk-íslenska safnið er í notkun skiptir ekki máli í hvaða beygingarmynd þú ritar orð til uppflettingar. Þar sem orðabókin kann enska málfræði sér hún strax hvaða orð er um að ræða.
  • Verðið er hagstæðara en á flestum öðrum orðabókum.
  • Orðabókin þarf ekkert rými á borði og þú þarft ekki að sækja hana upp í hillu þegar þú ert að vinna við tölvuna.

Tæknilegar kröfur

  • Ensk-íslensk-enska Tölvuorðabókin þarf um 16 MB í diskrými á hörðum diski. Dansk-íslenska Tölvuorðabókin tekur um 15 MB í diskrými. Saman þurfa þær ca 21 MB.
  • Intel-samhæfður örgjörvi, 80486 eða betri.
  • Forritið gengur í Windows 95, 98, 98SE, ME, NT, 2000 og XP.

Breytt / updated: 06. febrúar 2002